- 5 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Плагиат или... На что смахивает Гарри Поттер?
#1
Отправлено 27 Июнь 2005 - 11:52
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#2
Отправлено 27 Июнь 2005 - 11:59
Melissa (27.06.2005 - 12:52) писал:
А можно узнать, что за сходства?
#3
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:06
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#4
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:14
А статью я почитаю...
Сообщение отредактировал Разбойница: 27 Июнь 2005 - 12:16
#5
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:19
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#6
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:23
Melissa (27.06.2005 - 13:19) писал:
Я слышала, что писать она начала, от безисходности.
Melissa (27.06.2005 - 13:19) писал:
Может фантазия иссякает?
Melissa (27.06.2005 - 13:19) писал:
#7
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:27
Цитата
Я тоже это слышала, начало она написала в кафе, на салфетках. Все равно, не очень приятно...да, сравни, у профессора Грима Червивый Язык, в оригинале Wormtongue. У Роулинг, предатель Хвост - Wormtail.
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#8
Отправлено 27 Июнь 2005 - 12:43
Melissa (27.06.2005 - 13:27) писал:
Похоже похоже. Может под впечатлением, а может роковая случайность.
#9
Отправлено 27 Июнь 2005 - 13:00
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#10
Отправлено 27 Июнь 2005 - 17:57
Хорошо заточненная волшебная палочка в правильно подобранном заклинании не нуждается...
#11
Отправлено 27 Июнь 2005 - 19:01
Вальварин (27.06.2005 - 18:57) писал:
Ну, это так у всех. Професор тоже эльфов(и не только) позаимствовал из мифологии.
#12
Отправлено 28 Июнь 2005 - 08:27
Цитата
Позаимствовать-то позаимствовал, тока переделал. В мифологии эльфы - это такие мааасенькие существа, которые в цветах живут. А теперь вспомните эльфов Толкиена и найдите 10 отличий.
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#13
Отправлено 28 Июнь 2005 - 11:35
Вообще-то изначально в мифологии эльфы - это именно то, что описал Толкин. Потом их образ подвергся некоторой трансформации. Есть, например, множество сказок-легенд, где эльфы похищали или уводили людей в свое королевство. И это были вовсе не "малютки с крыльями".
Назгулы - тоже фольлорный персонаж. Точнее, не назгулы или дементоры как таковые, а их образ.
Цитата
Чем именно? И, если уж на то пошло, то можно взять любую книгу, где герои создают каку-то организацию по борьбе со злом, и сказать. что это сплагиачено оттуда-то))А книги Профессора серьезно пересекаются со скандинавскими сказаниями, с Беовульфом, с сагой о Нибелунгах, с легендами о рыцарях Круглого стола. Название Авалон тебе ничего не напоминает?
Что, тоже плагиат?
Если брать фольклорные элементы какой-то страны, книги неизбежно будт пересекаться. Потому что исходный материал один и тот же.
#14
Отправлено 28 Июнь 2005 - 12:30
Лишь метель прядет мое веретено,
И сама уже, словно снег, бела,
Но я буду ждать тебя все равно
#15
Отправлено 28 Июнь 2005 - 22:16
Цитата
это они долго из средиземья перебирались в Хогвартс, не успели переодется...
Цитата
честно я их совсе не стравниваю, т.к. мне кажется это книги немного разногог полета..как то даже смешно Вк с ГП сравнивать..не то это..совем не то..имхо
Меня никто не зовет. Я сама прихожу...
а я маленькая гадость, а я маленькая гнусть
я поганками объелась и напакостить стремлюсь
я людей пугаю ночью , обожаю крик и брань
а я маленькая сволочь, а я маленькая дрянь!!!
#16 Гость_Алиса_*
Отправлено 22 Июль 2005 - 23:04
#17
Отправлено 25 Июль 2005 - 18:17
Цитата
даа...это точно..у меня первые три книги только такая асссоциация и была))но Воланд мене нарвится значительно больше))
Меня никто не зовет. Я сама прихожу...
а я маленькая гадость, а я маленькая гнусть
я поганками объелась и напакостить стремлюсь
я людей пугаю ночью , обожаю крик и брань
а я маленькая сволочь, а я маленькая дрянь!!!
#18
Отправлено 08 Сентябрь 2005 - 08:45
это перевод такой. У Роулинг его зовут Voldemort - где-то слышала, что это по-французски "тот, кого забрала смерть". А Булгаков имя Воланд взял из "Фауста", там так себя Мефистофель называет. Переводчики, видать, играют на ассоциации.
Melissa
не согласна, у Роулинг и у Толкиена просто один источник - британские народные поверья, вот схожести и возникают. Вообще ВК гораздо более пафосен. Согласна с Элени, он похож на любой эпос - законы жанра.
можно, кстати, ГП ещё и со сказками сравнить.
Нечто похожее по общей идее "обучения магии" я читала, да. "Академия пана Кляксы" (автора, увы, не помню) - про волшебную школу. "Кайтусь-чародей" Януша Корчака - про мальчика, ставшего волшебником. Но у этих книг совершенно другой смысл.
А вообще-то идея "ребёнок-волшебник" в воздухе давно витала. Сказок на свете очень много. Мы с сестрой стали играть в школу для ведьм года за два до появления Гарри в России, после того как посмотрели "Служба доставки Кики" Хаяо Миядзаки.
"Feed your head, feed your head.."
#19
Отправлено 16 Сентябрь 2005 - 18:58
На самом деле возникала у меня ассоциация с "Властелином...", когда я читала описание семейства Дурслей. Ну чисто добропорядочные хоббиты!
#20
Отправлено 17 Сентябрь 2005 - 14:32
Поделиться темой:
- 5 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »