Получается такой бред сивой кобылы, что даже не смешно. Разговор Гамлета с Офелией:
Ярмарка Офелия! Нимфы, в твоих orisons
Будь все мои грехи remember'd.
Офелия
Хорошо господин мой,
Как ваша честь для этого много дней?
ГАМЛЕТ
Покорно благодарю вас, хорошо, хорошо, хорошо.
Офелия
Моя Господа, у меня воспоминания о С уважением,
То, что я хотел много времени, чтобы повторно доставить;
Я молю вас, теперь их получают.
ГАМЛЕТ
Нет, я не могу;
Я никогда не давал вам нибудь.
Офелия
Моя honour'd Господи, ты очень хорошо знаю ты сделал;
И вместе с ними, слов так сладко дыхание составе
Как сделаны вещи более богатыми: их духи потеряли,
Возьмите их снова, ибо благородный вид
Богатые дары обеднеет, когда доказательства недобрых дарителей.
Там, милорд.
ГАМЛЕТ
Ха-ха! ты честный?
Офелия
Господин мой?
ГАМЛЕТ
Вы справедливо?
Офелия
Что означает ваша светлость?
ГАМЛЕТ
Что если быть честным и справедливым, ваша честность должна
дискурса не допускают к красоте.
Офелия
Может ли красота, мой господин, имеют более, чем торговля
честно?
ГАМЛЕТ
Да, действительно, ибо сила красоты рано
Преобразование честность от того, что она в чем проститутка
сила честность можно перевести в свою красоту
подобию: это было когда-то парадокс, но сейчас
Время дает ему доказательства. Я люблю тебя один раз.
Офелия
Действительно, господин мой, ты заставила меня поверить в это.
ГАМЛЕТ
Вы бы не поверил мне, потому что сила не может
такие прививки наших старых запасов, но мы будем прелесть
: я не любил вас.
Офелия
Я был более обманут.
ГАМЛЕТ
Пойди в монастырь: почему ты хочешь быть
Заводчик грешников? Я сам безразличны честные;
Но пока я не мог обвинить меня в таких вещах, что она
лучше моя мать не родила меня: я очень
гордый, мстительны, амбициозные, с более преступлений на
моя Beck чем у меня есть мысль поставить их,
воображения, чтобы дать им форму, или времени, чтобы действовать им
дюйм Что такое ребята, как я делаю сканирование
между землей и небом? Мы сущий воров
всех; верят никому из нас. Иди пути в монастырь.
Где твой отец?
Офелия
В доме, мой господин.
ГАМЛЕТ
Пусть двери будет закрыт на него, что он может играть
не дурак, но где в собственном доме. Прощай.
Офелия
О, помочь ему, вам сладкие небеса!
ГАМЛЕТ
Если ты будешь жениться, я дам тебе за это бедствие
Твое приданое: будь ты как целомудренна, как лед, чист, как
снег, ты не избежишь клеветы. Пойди к
монастырь, марш Прощание. Или, если ты будешь потребности
жениться, выйти замуж за дурака, ибо мудрые люди знают достаточно хорошо
монстры, что вы делаете из них. В монастырь, иди,
и быстро. Прощай.
Офелия
О небесных сил, восстановить его!
ГАМЛЕТ
Я слышал о ваших картинах тоже достаточно хорошо Бога
дал вам одно лицо, и вы сделаете сами
другое: вы кондуктор, вы иноходью, и вы Lisp, и
ник существа Божия, и сделать ваш каприз
ваше невежество. Пойди, я больше не on't; Дошло
сделал меня с ума. Я говорю, у нас не будет больше браки:
те, которые женаты уже все, кроме одного, должны
жить, а остальное должно сохранить как есть. Для
монастырь, иди.
Выйти
Офелия
О, какой благородный вид здесь o'erthrown!
Придворного, солдата, ученого, глаза, язык, меч;
Ожидаемая продолжительность и Роза справедливое государство,
Стекло моды и формы формы,
Наблюдалось всех наблюдателей, весьма и весьма вниз!
И я, дамы наиболее порту и жалких,
Это suck'd меда свою музыку обеты,
Теперь посмотрим, что благородные и самые суверенные причине
Как сладко звякнул колокол, фальшиво и жесткой;
Это unmatch'd форму и функцию дутых молодежи
Иссушенных экстазе: О, горе мне,
Чтобы видели, что я видел, посмотреть, что я вижу!