Филология Говорим о вопросах литературоведения, лингвистики и тэ дэ
#101
Отправлено 22 Ноябрь 2010 - 11:13
Ага, я люблю так шутить О=)
Когда знаю, что поймут иронию по одной этой фразе или наоборот: когда знаю, что НЕ поймут иронии.
Когда знаю, что поймут иронию по одной этой фразе или наоборот: когда знаю, что НЕ поймут иронии.
"боже-я-коровка!?"
#102
Отправлено 01 Декабрь 2010 - 19:31
"Две большие разницы" меня не раздражает, это же просто шутка, а не неграмотность. А вот когда говорят "обои" вместо "оба" меня бесит! В таких случаях я говорю "Обои на стенке")))
#103
Отправлено 01 Декабрь 2010 - 21:30
А "оба-два"?)))
Обои как шутка (если не постоянно употребляемая одним и тем же человеком по множеству разных поводов) не раздражает тоже.
Обои как шутка (если не постоянно употребляемая одним и тем же человеком по множеству разных поводов) не раздражает тоже.
"боже-я-коровка!?"
#106
Отправлено 23 Декабрь 2011 - 22:46
Кажись, сюда - самое оно ... Не знаю, правда, чьё, но весьма красочно, на мой скромный взгляд
Цитата
Некоторые считают, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит. Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса! Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость). Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка? Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним! В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил! Осталось добавить, что птички у нас сидят ... На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. "Русские – вы сумасшедшие!" - скажет француз и кинет в вас учебником.
Фактов достаточно - не хватает фантазии. (братья Стругацкие)
#107
Отправлено 27 Декабрь 2011 - 15:57
Arachna ap Hennan, да, всегда полезно взглянуть на родной язык с точки зрения иностранца.
#108
Отправлено 26 Июль 2013 - 08:12
Из ВКонтакте:
Автор, "жи и ши пиши с буквой и", поэтому не пишЕшь, а пишИшь! Иди подучись!
:-)
Этот сложный русский язык:
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
Ещё на ту же тему:
- Алё, турагентство? Я хотел бы заказать тур!
- Здравствуйте, слушаю вас. Куда вам?
- Нет-нет, к удавам я не хочу!
- Нет, вы не поняли: надо куда вам?
- Эх... Ну, надо так надо! Оформляйте к удавам!
Русский язык - очень сложный.
Например - как объяснить иностранцу, что КОЗА и КОЗЁЛ - это одно и то же животное, только разного пола, а ОСА и ОСЁЛ - совершенно разные животные...
Автор, "жи и ши пиши с буквой и", поэтому не пишЕшь, а пишИшь! Иди подучись!
:-)
Этот сложный русский язык:
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
Ещё на ту же тему:
- Алё, турагентство? Я хотел бы заказать тур!
- Здравствуйте, слушаю вас. Куда вам?
- Нет-нет, к удавам я не хочу!
- Нет, вы не поняли: надо куда вам?
- Эх... Ну, надо так надо! Оформляйте к удавам!
Русский язык - очень сложный.
Например - как объяснить иностранцу, что КОЗА и КОЗЁЛ - это одно и то же животное, только разного пола, а ОСА и ОСЁЛ - совершенно разные животные...
Она систематически терроризирует аспида, не очень вежливо кидая ириски.
Уже можете гадать, о чём это я))))
Уже можете гадать, о чём это я))))
#109
Отправлено 27 Июль 2013 - 10:56
Она систематически терроризирует аспида, не очень вежливо кидая ириски.
Уже можете гадать, о чём это я))))
Уже можете гадать, о чём это я))))